vendredi 26 septembre 2008

3, 2, 1, prêts? Party!

Tu en as sûrement déjà entendu parler, si tu as les oreilles qui traînent du côté du XVIe, ces jours : oui, c'est vrai, le BDE organise une soirée de bienvenue pour tous les étudiants de l'ESIT, petits nouveaux ou vieux de la vieille.

Regarde-moi cette affiche, comme elle est belle.


Je te la fais brève:
La date : le 23 octobre

Le lieu : Les Caves des Bernardins (c'est une jolie salle de la rue des Bernardins, dans le 5e, juste derrière Notre-Dame, ce qui veut dire à deux pas de TOUS les Noctiliens)

Le prix : 20€. Mais pense bien que pour ce prix-là tu as un pub quiz au début de la soirée, de la musique (j'ai dit de la musique, pas de la techno), et un open bar toute la nuit.

Évidemment, tu peux t'inscrire en venant faire un petit tour au BDE, comme ça tu penseras aussi à régler ta cotisation en prenant un café, mais ATTENTION! Le nombre de places est limité!

Alors, heureux(se) ?

vendredi 12 septembre 2008

Options, actions et obligations

Chers ESITiens, petits nouveaux et vieux de la vieille,

Les temps changent.

Les inscriptions aussi.

Cette année, les premiers convoqués à s'inscrire en Master 1 ont découvert ceci :

(je cite l'ESIT) "deux options vous sont proposées

- l'Atelier linguistique pour locuteurs asiatiques permettra de traiter au fil de l'année les difficultés particulières de reformulation qu'éprouvent les étudiants asiatiques et qui freinent leur progression à l'Ecole.
L'enseignant reviendra systématiquement sur les infractions grammaticales, les problèmes de syntaxe et les difficultés de réexpression constatés dans les traductions des étudiants asiatiques.

Il s'agit d'un cours en option qui s'ajoute aux cours de perfectionnement déjà existants.

(Note du BDE : Ce cours s'adresse aux étudiants de langue A asiatique qui entrent en Année Préparatoire. Détail : Il coûte 250 euros)

- L'Atelier d'écriture qui sera organisé par des écrivains ou des animateurs spécialisés a pour objet d'explorer les champs spécifiques d'écriture et de susciter la créativité. Il s'agit de développer une aisance dans l'expression en explorant les multiples manières d'écrire.

(Note du BDE : Il s'adresse aux étudiants de M1 et M2 Traduction. Il coûte 150 euros)"

Nous n'avons pas pu obtenir de réponse claire de la part de l'administration concernant le volume horaire de ces cours, ni de précision pour connaître les intervenants. Tout cela dépendra du nombre de personnes qui s'inscriront à ce cours.

D'ailleurs, si vous voulez vous inscrire, il faut le faire le jour de l'inscription. Après, c'est trop tard.

Vous voilà informés.

J'en vois déjà qui vont rechigner. Il est vrai que le principe des options payantes qui affectent la qualité du diplôme a déjà choqué certains élèves. Soyons clairs : le BDE ne fait que transmettre l'information ; l'association n'a pas d'opinion politique à ce propos, même si ses membres peuvent en avoir.

Oh, eh, les interprètes, vous êtes là? Dès qu'on saura, on vous dira si quelque chose du genre vous attend!

dimanche 7 septembre 2008

Lu dans LeMonde.fr

Un problème de traduction à l'origine d'incompréhensions entre Russes et Géorgiens







Le ministre français des affaires étrangères Bernard Kouchner a confirmé samedi 5 septembre qu'"un problème de traduction" contribuait à des interprétations différentes, par les Russes et les Géorgiens, du plan de paix négocié le 12 août par le président Sarkozy. Il confirme ainsi ce qu'avait déjà indiqué, sous couvert de l'anonymat, un responsable russe, expliquant que "dans la version russe, le texte évoque la sécurité DE l'Abkhazie et DE l'Ossétie du Sud", alors que "dans le document transmis à Saakachvili", en version anglaise, "cela a été présenté comme EN Abkhazie et EN Ossétie du Sud".

"Le texte a été signé en français puis traduit en anglais et en russe" explique Bernard Kouchner. C'est à partir de cette étape que "des difficultés d'interprétation" sont apparues. Il n'y en aurait pas qu'une mais les autres "n'ont pas une grosse importance", assure le chef de la diplomatie française. Quand ces différences de traductions ont été découverte, le président Nicolas Sarkozy a envoyé aux présidents russe et géorgien une lettre pour essayer de clarifier les choses. "La lettre du président précisait ces points dans notre interprétation française, puisque c'est nous qui avions écrit [le plan]" expliqué le ministre sans toutefois préciser quelles suites avaient été données à ce courrier.

Bernard Kouchner s'exprimait depuis Avignon où les ministres européens des affaires étrangères étaient réunis, samedi. A deux jours de négociations-clé entre les dirigeants européens et russes à Moscou sur la question de la Géorgie, Bernard Kouchner a expliqué que ses homologues "ont tous souligné la nécessité d'une enquête internationale sur le déroulement du conflit en Géorgie" et "renforcé [leur soutien]au déploiement d'une mission autonome de la PESC", la politique européenne de sécurité commune, a aussi indiqué.

En voyage en Géorgie, le vice-président américain Dick Cheney a violemment critiqué la Russie, l'accusant "d'avoir alimenté" le conflit intérieur en Géorgie et "conduit des actes de guerre sans considération pour la vie humaine, en tuant des civils et en provoquant l'exode de dizaines de milliers de personnes".